看板 C_Chat作者 chordate (封侯事在)
標題 [問題]為何漢文化圈對名的忌諱方式與眾不同
時間 Sat Dec 28 18:26:42 2019
看哈利波特時想到的問題。 在西洋文化中,是對禁忌或討厭的人才不敢直稱其名, 所以佛地魔才被稱為"You-Know-Who,""He Who Must Not Be Named" 而不敢直呼其名。又好比說戲劇名Macbeth叫做Macbee是怕招來不幸。 在漢文化圈以外對於尊敬的人,使用其名而是一種尊敬, 所以路易十三之子就是路易十四,Mehmed I的孫子就是Mehmed II 漢文化圈中則是相反,是對尊敬的人才不敢直呼其名, 寫到父母的名字,需要改讀音,甚至要缺筆故意把字寫錯 如紅樓夢中林黛玉的作法 原文:是極!我這女學生名叫黛玉。他讀書,凡『敏』字,他皆念作『密』字;寫字,遇著『敏 』字亦減一二筆這種作法除了在古代對人民生活不便, 例如「只許州官放火,不許百姓點燈」的例子 連韓愈都特別為李賀鳴冤說 「父名晉肅,子不得舉進士。若父名『仁』,子不得為人乎?」 在現代人讀古書時,也造成很多不便 例如清代魏徵魏玄成避諱玄燁變成魏元成,不熟悉的人根本不知道在講誰 也有很多積非成是的例子, 例如恒娥變成嫦娥,蔡昭姬變成蔡文姬, 熟悉避諱後的名字的人,看到原本的正確的名字反而不知道是誰 甚至連外國人的名字也要改,淵蓋蘇文變成泉蓋蘇文 漢文化圈獨有的避諱文化,到底是怎麼形成的? -- 我服食豹胎、鹿胎,再加上潭中的海狗之腎,覺得痛楚稍減,想不到這豹鹿雙胎混以海狗 腎,正是驅毒的良劑,如是長期服食,體內毒發的間歇也漸漸加長。初時每日發作一兩次 ,到後來數日一次,進而數月一發,最近五、六年來居然一次也沒再發,想是已經好了。——《民明書房》刊 あなたの知らない神雕侠侶 第三十九回 より抜粋-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.7.252 (臺灣)※ 文章代碼(AID): #1U1otnE4 (C_Chat)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1577528817.A.384.html噓 a09651238: 雲讀者1F 12/28 18:28??名字有下咒不是第七集才有?→ qqq3892005: 拿名字跟八字咒殺人?2F 12/28 18:28推 astrayzip: 耶和華:am i a joke to you3F 12/28 18:28→ a09651238: 佛地魔不能說出名子是因為被詛咒4F 12/28 18:28→ bnn: 哪有,漢文化也是討厭和禁忌不能稱呼啊,比如___5F 12/28 18:28→ a09651238: 而且這算甚麼ACG問題y6F 12/28 18:28#1U1TdZDN不是才有在問名字寫法的問題。#1Svfiwvf也有在問紅樓夢[動漫]為何有部分ACG的歐美人名的間隔號用等號? - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊間隔號A.K.A.音界號 用在非漢字人名是分隔姓氏與名字 例如唐納‧川普 可是在一些ACG中可以看到是用等號的 例如[閒聊] 紅樓夢~ 紅學家之間有黨爭嗎? - ACG板 - Disp BBS如題 古有紅學家 今有白學家 後宮作品總會讓人為自己支持的角色抱不平 例如最近五等分正夯 黨爭越演越烈 分析、反串、抹黑、護航什麼都來了 不禁讓人好奇 四大奇書之一的紅樓夢 某方面來講也算後宮作品→ a09651238: 你去八卦問可能還比較多高手7F 12/28 18:29→ a09651238: 說出佛地魔名子會被食死人發現→ honey4617912: 這算acg?扯太遠了八9F 12/28 18:29推 hayate232: 韓國比日本嚴重吧10F 12/28 18:30→ hayate232: 日本敬語也是很多→ hayate232: 歐美 是因為他們沒有那個概念推 SecondRun: 我還以為走錯到八卦還歷史了13F 12/28 18:30→ hayate232: 當然你到傳統的家庭,沒加奶奶 直接叫名字也會被揍14F 12/28 18:30→ hayate232: 然後好像跟C洽沒甚麼關係→ hayate232: 歐洲 中世紀領主的名字也超長推 YoruHentai: 西洽就有不能說的名字啊 像____17F 12/28 18:35推 hoyunxian: 因為中國文化傳統上認為名字代表這個人本身,在更古一18F 12/28 18:36→ hoyunxian: 點的時代,他們認為單純直呼他人名字甚至能控制他人→ hoyunxian: 因此中國古代就用了字來避開直呼他人名諱的手段,簡單→ hoyunxian: 來講就是為了能保持自主啦(?)推 alwaysstrong: 佛地魔對名字下咒是第七集追殺異己時做的,故事前幾22F 12/28 18:37→ alwaysstrong: 集並沒有,老鄧還告誡哈利"永遠要使用事物的正確稱→ alwaysstrong: 呼"。→ hoyunxian: 地海戰記系列據說有參照這方面的思維,雖然電影改的亂25F 12/28 18:38原來如此,可以參考一下地海。→ hoyunxian: 七八糟這部分設定也沒講,但中途王子被反派操縱似乎就26F 12/28 18:38→ hoyunxian: 是因為他把自己真正的名字告知了反派→ hoyunxian: 至於後面為了避皇帝的名諱搞到那個地步就只能說走火入→ hoyunxian: 魔了※ 編輯: chordate (114.32.7.252 臺灣), 12/28/2019 18:41:42→ XZXie: 地海的真名設定是原著就有的吧30F 12/28 18:44推 Xanphenir: 西方也不會直呼高位者的名字啊,要不然 Your Majesty31F 12/28 18:45推 efkfkp: 傳統奇幻裡比較高階的半神天使惡魔神明被叫到本名時都會有32F 12/28 18:45→ efkfkp: 所感應,甚至強大的還能知道喊祂名字的人當下的前因後果,→ efkfkp: 被神明所關注不管是惡神還是善神都不一定是好事甚至有可能→ Xanphenir: 這稱呼哪來的....35F 12/28 18:45→ efkfkp: 帶來災禍,所以通常會用神明的代稱來稱呼名字比如某某XX之36F 12/28 18:45→ efkfkp: 主.OO女士,一個中文中《陛下》的概念。推 hoyunxian: 中國文化避名諱的傳統也差不多是這樣的思維38F 12/28 18:46推 vincentwg: 儒法走到後期 君尊臣卑觀念隨時代放大 不可妄言天子39F 12/28 18:47→ vincentwg: 底下狗腿子就用省筆、避諱之類的逢迎拍馬→ vincentwg: 日本也有類似的觀念 言靈系統 不可讓人知道"真名"→ r85270607: 國中現在不介紹韓愈的《諱辨》了?42F 12/28 18:56韓愈諱辯本文中就有引用了。 但是諱辯並沒有講到為和漢文化圈和其他地方不同。 ※ 編輯: chordate (114.32.7.252 臺灣), 12/28/2019 18:58:00→ cccict: 漢字有趣的是在楷書出現後不同地方與時代發音都不同,但43F 12/28 18:56→ cccict: 表達的意義卻不會差到哪裡去,所以會特別注重個別字的意→ cccict: 義,拉丁文字是表音文字,一樣的文字拼寫在不同語言可能→ cccict: 是代表不同意義推 e5a1t20: YHWH 四字神名47F 12/28 19:00推 fuyuo7963: 戰錘裡喊出惡魔的真名會給對面造成嚴重打擊48F 12/28 19:01推 shihpoyen: 雅葳49F 12/28 19:01推 P2: 日本人不是也會跑去繼承通稱 好幾代的服部半藏50F 12/28 19:02→ shifa: 「周人以諱事神,名,終將諱之。」《左傳· 桓公六年》51F 12/28 19:06→ shifa: 簡單說在周朝的時候就會避免去講到死去的人的名字→ shifa: 當成一種「敬神」的方法。→ shifa: 名諱名諱,生人曰名,死者曰諱。→ shifa: 至於位什麼漢文化圈都有這個特色,我想是別國照抄的時候→ shifa: 直接照抄沒有特意去想過這樣做的問題吧?→ EvilCerberus: 名和字都不會分,誰說可以直呼他人名諱的?57F 12/28 19:09→ shifa: 而且周朝取名字還有「六避」,避免一些字搞到最後不能用58F 12/28 19:09→ shifa: 以上偷看答案卷的內容 (遮臉)感謝!有探討中西差異的說明嗎? 陳新會的史諱舉例: 避諱為中國特有之風俗,其俗起於周,成於秦,盛於唐宋,其歷史垂二千年。推 arceus: 記得海燕颱風跟珊迪颶風造成太大的損害 因此就被除名了60F 12/28 19:13→ Nravir: 台灣現實也不敢講對面的名字,都用其他來代替61F 12/28 19:18※ 編輯: chordate (114.32.7.252 臺灣), 12/28/2019 19:21:10→ TyuzuChou…→ shifa: 六避免:國名、官名、山川、隱疾、畜牲、器帛 這種不取63F 12/28 19:23→ shifa: 上面為了不選字多了一個「免」 XD→ shifa: 我猜西方那邊直呼名字應該是要追溯家世→ shifa: 你看托老在魔戒裡面就花很多時間去描述親族關係原來如此,這有可能。推 hoyunxian: 以前西方可是沒姓氏概念的,像達文西就是67F 12/28 19:43→ hoyunxian: 所以最後都是出身自哪個地方又是誰誰誰的兒子噓 Bewho: Your Majesty,Your Highness,Your Honor69F 12/28 20:09額,這種當面使用的代稱不是我要討論的。 當面講話對尊者會用代稱這點中西都有。 但是對尊者在文書上要改字,或是第三者面前講話的時候要改讀音的方法 這是漢文化圈獨有的情況,上面陳新會的史諱舉例就有講了。 拜託看清楚文章內容再來噓好嗎? ※ 編輯: chordate (114.32.7.252 臺灣), 12/28/2019 20:16:10→ linzero: 耶和華70F 12/28 20:50推 hoyunxian: 現在想想其實中國的姓氏發展的還蠻早,最晚春秋戰國時71F 12/28 21:08→ hoyunxian: 代就有了推 killeryuan: 就獨裁文化啊73F 12/28 22:11推 jokerjuju: 西方有的是父親的名字變成姓 然後就越來越長...74F 12/29 00:07--
↧
[問題]為何漢文化圈對名的忌諱方式與眾不同
↧