Quantcast
Channel: Disp BBS - terievv 板
Viewing all articles
Browse latest Browse all 35685

Re: [推投]版友的日文能力

$
0
0
看板 C_Chat
作者 GK666 (COSMOS)
標題 Re: [推投]版友的日文能力
時間 Thu Sep 8 00:13:50 2016

同樣類型的事物依照性質不同,難度也不一樣 以閱讀來說 新聞或維基百科之類的最簡單,大概有N4N3程度就可以看個大概 一般大眾向小說也很簡單,文學小說難度高上許多,三十年前以上的小說爆難 漫畫或2ch有很多年輕人跟網路用語,這要另外學,算是不同領域 聽力的話 動畫最簡單,真的會佩服聲優咬字清晰,情緒也很好懂 但有特殊世界觀的另當別論,一堆特殊設定和名詞就聽不懂了 綜藝節目跟日劇因為有畫面搭配也不算難懂,但講話就不像聲優一樣清晰了 聽一般廣播超爆難,完全考驗腦裡的單字量 偷聽日本路人講話是最難的,也是腦裡單字量的問題 閱讀跟聽力還可以靠前後句子來補足不懂的部分 說寫就完全是建立在單字量上了 特別是那些生活中過於基礎的事物 反而漫畫或網路文章看再多也不會出現(可能反而要逛一趟拍賣網站 有興趣的可以挑戰看看以下問題 看能否不靠估狗來回答 1.智齒 2.眼袋 3.落地窗 4.水塔 5.扇葉(電風扇 6.轉接頭 7.美工刀 8.書腰 9.L夾
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.172.63※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1473264832.A.0CE.html
wuliou: ……好難啊1F 09/08 00:15
attacksoil: 要爽看ACG只要能再認即可 很輕鬆2F 09/08 00:17
yo800810: 30年以前的文學作品與其說難,倒不如說是要會歷史假名yo800810: 的用法4F 09/08 00:17
onepiece2041: L夾其實周邊常會用到的XD5F 09/08 00:19
nigatsuki: 三十年前的日語還勉勉強強過得去,之前看谷崎潤一郎的nigatsuki: 書就真的是頭昏腦脹QQ7F 09/08 00:20
medama: 新聞不算簡單 應該是漫畫比較簡單 因為有圖8F 09/08 00:21
GK666: 真心覺得漫畫一堆用語很難懂 而且篇幅長 新聞都很短9F 09/08 00:23
Akabane: 而且漫畫沒有聽力輔助10F 09/08 00:23
nigatsuki: 漫畫難是因為原創名詞多吧11F 09/08 00:24
GK666: 不過要學會看原文漫畫不算難 真的就是用語要另外學12F 09/08 00:24
dderfken: 我糟糕向特化 所以單字量不足13F 09/08 00:25
sakusakurai: 漫畫難應該是有些有的沒的名詞?跟網路用語是同一種sakusakurai: 概念吧?慘了我只知道美工刀QwQ15F 09/08 00:26
jcaosola: 6我會想用片假名拼 adaptor16F 09/08 00:29
BusterPosey: 2是淚袋嗎?17F 09/08 00:32
g21412: 6應該是跟某水生生物相關吧18F 09/08 00:33
HETARE: 親知らず/目のくま/?/給水塔/ハネ/アダプタ/カッター/帯HETARE: クリアファイルHETARE: 落地窗我還真的沒印象看過這個詞...21F 09/08 00:34
loesoo: 2目のクマ 5扇風機 7カッター 其他沒咕狗還真的不知...QQ22F 09/08 00:35
willy4409: 吐血,全部不會23F 09/08 00:38
nigatsuki: 目のくま是黑眼圈吧………24F 09/08 00:42
kuma5566: 掃き出し窓25F 09/08 00:43
HETARE: 那目袋嗎 好吧我無知26F 09/08 00:44
teps3105: 有段時間直接把動畫當廣播劇在聽 雖然還是聽不懂XD27F 09/08 00:51
B51141: 因為工作關係只看過智齒的日文 不過也忘了w28F 09/08 00:52
teps3105: 然後沒一個知道(眼神死29F 09/08 00:54
sakusakurai: 目のたるみ???30F 09/08 00:54
BusterPosey: 好奇日本有像我們一樣分臥蠶和眼袋嗎?31F 09/08 00:55
GK666: 還差水塔 (雖然我不保證給水塔可能也通 但估狗來看應該不通GK666: 日本也有分臥蠶跟眼袋沒錯 上面都已經有出來了33F 09/08 00:57
HETARE: 嗯...貯水タンク?34F 09/08 00:59
m01a011: 貯水ターワ?35F 09/08 01:05
sakusakurai: 貯水槽?36F 09/08 01:10
LittleJade: m01a011是想說貯水タワー?37F 09/08 01:37
mashiroro: …這是甚麼逃生遊戲的使用道具嗎 XDDDD38F 09/08 01:51
m01a011: 記成ターワ タワー才對...39F 09/08 02:07
tkg2012: 廣播劇和日本路人對話爆難淚推... 真的聽不懂40F 09/08 04:07
san06182003: L夾知道 因為特典常送XD41F 09/08 07:22
RuinAngel: L夾連中文是什麼我都看不懂42F 09/08 08:16
Landius: L夾的日文不就過關檔案嗎? (咦?!)43F 09/08 08:58
MiharuHubby: 1,2,8,9都wiki一下中文的意思...MiharuHubby: 智齒 臼齒區別 眼袋 淚溝區別 書腰書衣書袋 背起來了45F 09/08 09:14
SCLPAL: 能用中文聯想的我就會www雖然在理洽講的被說不好笑QQ46F 09/08 09:51
--

Viewing all articles
Browse latest Browse all 35685

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>