看板 terievv作者 terievv (terievv)
標題 標題 [問卦] 有沒有john翻成約翰的八卦?
時間 2014年08月04日 Mon. PM 05:25:38
作者 d453k786 (林書豪加油) 看板 Gossiping 標題 [問卦] 有沒有john翻成約翰的八卦? 時間 Mon Aug 4 15:20:43 2014 ─────────────────────────────────────── 安安大家豪 小魯從國小一直以來都不太明白 為什麼john要約翻成約翰呢? 明明有更直接的翻法 像喬、喬恩 更進階的話像美國總統johnson就翻成約翰遜 不過也有人翻成詹森就是了 有沒有john要翻成約翰的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.223.27※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1407136846.A.B10.html推 gamesame7711:喬不是Joe嗎 08/04 15:21推 gonghigh: 我才不告訴逆勒 08/04 15:21推 alog:喬治與瑪麗 08/04 15:21噓 rabbina:問過了啦 08/04 15:21→ a12678922:因為John不是念John 要唸成John 08/04 15:21推 psyche0:jo(約) hn(翰) 08/04 15:21噓 tsioge:季經文 08/04 15:21噓 hxhjerry:不會估狗嗎? 08/04 15:22推 zgoi:還有Johnny叫約翰王的 08/04 15:22推 TheMvpNash:因為John = Johan 08/04 15:22→ tedium:他媽的要問幾次 08/04 15:22推 zxcv820421:因為不是英翻 08/04 15:22推 johnny3:io hn 念念看 08/04 15:22推 remindme:拉丁文來der 問了幾百次了老兄.......... 08/04 15:22推 savge:醬不好嗎? 08/04 15:22推 aids893001:約翰西南 08/04 15:22→ AFROGUNSO:John我不當人類啦!!!! 08/04 15:22→ eva05s:打我逛八卦以來至少看過4次這文..... 08/04 15:22噓 diokidcas:版上打約翰就有了 08/04 15:22→ jhbgybj123:GI JOE~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 08/04 15:22噓 lea109:當考古題要鄉民復習嗎? 08/04 15:22推 screwer5566:看過很多次了 08/04 15:22噓 mk426375:板上/就有 爬一下文很難? 08/04 15:23噓 jajoy:不會google逆 08/04 15:23噓 Grammy:暑假到了 08/04 15:23噓 JOHNJJ:YooooooooooooooooHN 08/04 15:23→ O800092000:返校日作業自己做 08/04 15:23→ remindme:aids893001 John Cena XDDDDDDDDDD 08/04 15:23推 Tenging:八卦板每年必考 08/04 15:23噓 season002:原來你不會估狗... 08/04 15:23噓 ken170up:怒噓 08/04 15:23→ ComeThrough:詹森 08/04 15:24噓 elaine2376:問這問題也太誇張了.... = = 08/04 15:24推 HOLLYQOO:直譯就念醬 08/04 15:24推 solonwu:王建民時代則是Posada 08/04 15:24噓 followwar:這八卦考古題 08/04 15:24推 chiy16:蔡依林 08/04 15:24噓 kitocat:孤陋寡聞就多用google別上來丟臉 08/04 15:25噓 detective62:尚萬強 08/04 15:25推 CatDark:其實約翰是唸約翰 不是唸約翰 破音字的一種 08/04 15:25→ ArSaBuLu:醬 08/04 15:26→ sunnywing:google就有答案了 08/04 15:26噓 vajra0001:你也可以翻 讓 08/04 15:26噓 deenband:剛升國中? 08/04 15:26噓 Howard61313:john會翻成喬才有鬼啦,你英文老師僑居海外了嗎 08/04 15:26噓 jimmily:幹是要問幾次啦 08/04 15:26噓 rayba:因為johan啦 有沒有常識RRRRR 08/04 15:26噓 yankeefat:你的外文實力跟目田同一個水準 08/04 15:27推 archon:醬 08/04 15:27噓 samuelosk:難道Ceasar翻成凱薩也要我解釋給你聽嗎? 08/04 15:27噓 revadios:我都念John,有聽過念John的,不過你可以念John就好了 08/04 15:27噓 HornyDragon:唉 08/04 15:27→ ppptttqaz:換一題啦 老梗了 08/04 15:27噓 homechen1990:Joseph為什麼要叫約瑟夫 08/04 15:28推 omanorboyo:漿吸男 08/04 15:28→ archon:[貝多芬第五號交響曲-命運] John John John John~~~ 08/04 15:28→ season002:還可以每次都拆開來唸啦 08/04 15:28推 blackman5566:老梗 後來有的John會翻作"強" 08/04 15:29→ ppptttqaz:分開念 接喔耶曲恩 08/04 15:29推 Kouson:你可以去問恁老師為什麼他讀成john,明明是讀約翰 08/04 15:30噓 CYWang40:讓我想起國中考試英翻中john我填(強)被老師笑... 08/04 15:30推 jtest2010:欠 08/04 15:30噓 asstitle:m96 2/19 duckie R: [問卦] 為啥John要翻譯成約翰 08/04 15:30噓 specsky:不會自己google嗎 08/04 15:31噓 qwaszxcde:不會爬文逆? 08/04 15:32噓 sugizo0:血崩文 08/04 15:32噓 insominia:去看怪物 08/04 15:35→ Kouson:這年代都不學音標了嗎 沒發現音標的i和j讀起來超像? 08/04 15:36推 lmc66:梅瑞也都翻成瑪莉啊 08/04 15:37推 johnny:我叫宗翰 08/04 15:38推 espanolasa:拉丁文 念ㄏㄨㄤˋ 08/04 15:39→ shelume:冏 08/04 15:40推 panda987:明明就是囧 08/04 15:41推 Harionago:不是念囧恩嗎? 08/04 15:43噓 jj95042:月經廢文 08/04 15:43噓 elqqaapple:暑假到囉 08/04 15:46噓 yeap193:月經文 08/04 15:50噓 tdkblur:這種很容易查得到答案的請勿直接伸手.... 08/04 15:51→ owlman:醬 08/04 15:51→ thesearcher:John醬 和 Johnny醬泥啊 08/04 15:52噓 r781013:這問題到底要問幾次阿?! 08/04 15:54噓 ePaper:不是德文的發音嗎 08/04 15:57噓 coutji3184:i-john 08/04 15:59噓 ez00220:BJ4 08/04 15:59推 RRQJ:用德文念 yohan 08/04 15:59推 tomscott:我不知道耶 有鄉民可以提供嗎 08/04 16:03→ tonyhsu0822:下一篇:為什麼David翻成大衛? 08/04 16:05噓 bumloveme:回去多念點書 不要在逛PTT了 魯宅 08/04 16:44作者 lpbrother (LP哥) 看板 Gossiping 標題 Re: [問卦] 有沒有john翻成約翰的八卦? 時間 Mon Aug 4 15:49:45 2014 ─────────────────────────────────────── ※ 引述《d453k786 (林書豪加油)》之銘言:: 安安大家豪: 小魯從國小一直以來都不太明白: 為什麼john要約翻成約翰呢?: 明明有更直接的翻法: 像喬、喬恩: 更進階的話像美國總統johnson就翻成約翰遜: 不過也有人翻成詹森就是了: 有沒有john要翻成約翰的八卦? John這個名字是從聖經來的, 聖經從清朝的時候就開始翻譯, 那時候傳教士就比較厲害,直截從拉丁文翻譯的嘛, 所以念起來就是約翰, 你念的John是英文發音, 英文對拉丁語來說就跟方言一樣, 有夠土的,當然是念拉丁文潮多了。 凱薩 Caesar 是從義大利文翻譯的,所以念凱薩。 那些傳教士又不是英國來的,誰管你英文怎麼念。 其實最古怪的翻譯是瑞士, 不管從德文、法文、義大利文還是英文,聽起來都不像瑞士, 還有瑞典也是不知道從哪一國語言翻譯的,都怪怪。 還有 Johnson 這個名字的由來就是 John 的兒子, 你也知道古代外國人很愛靠爸, 什麼都要 Son of OOXX 所以不管怎麼翻譯約翰森還是詹森, 其實都翻譯不出來我是約翰的兒子這種優越感, 所以就沒差拉。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.117.33.213※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1407138588.A.415.html推 johnny:叫我宗翰就好 08/04 15:50→ superLM:我都翻成醬~~~ 08/04 15:50推 cidcheng:你不覺得瑞士用台語發音就非常接近swiss了嗎 08/04 15:50推 minoru04:SON OF MAHERLIN 08/04 15:50推 acorus:in9son 08/04 15:51推 johnny3:台語的瑞念sui就很像了 08/04 15:51→ tdkblur:Son of Odin Son of Cal 08/04 15:51推 ppptttqaz:把這篇置底還是加入精華區 免得有人再問了 08/04 15:51推 krajicek:英國在古代本來就是蠻族了,以正統歐洲的觀點來說 08/04 15:51推 Kouson:Rea的兒子叫Reason 08/04 15:52→ tdkblur:其實還有個"希臘"這個翻譯也很有趣 有空可以查一下 08/04 15:52推 chiutepiao:推3F XDDDD 08/04 15:52推 cidcheng:瑞士瑞典可能都南方人翻的 XD 台語念就會通 08/04 15:52推 newtyper:瑞士應該一開始不是用北京話來唸吧? 08/04 15:52推 gameboyadv:德國怎麼辦?英文叫germany 08/04 15:53推 Leeng:瑞士請用閩南語發音 08/04 15:53推 flyaway2100:台語的瑞典念:水電,跟英文一樣啊 08/04 15:53推 sevenny:Leinson 08/04 15:53→ Leeng:德語自己叫德國Deutschland 英文國名其實是日耳曼 08/04 15:54推 appoo:用台語念吧 08/04 15:55推 nsaids:客家話的瑞也是sui 08/04 15:55→ onthehill:有些地名是廣東話,像夏威夷 還有埃及的埃最初是念"依" 08/04 15:56推 cidcheng:所以我不敢說是閩南人翻,只能說可能是南方人 08/04 15:56推 IKURAQ:那willson是will的兒子 08/04 15:56推 EraKing:Bitchson 08/04 15:56→ mirrorz:翻 啾喔嗯 08/04 15:56推 Serenede:應該翻成囧 08/04 15:57推 j1300000:同問希臘 08/04 15:57→ Serenede:Johnson應該翻成囧興 08/04 15:57推 laukun:MMichael翻成米糕 Nash翻成拿屎 有人可否講解? 08/04 15:59→ sdiaa:洋人不全講英文 漢人不全說滿大人 瞭解? 08/04 15:59推 akway:早期譯名很多都是從南方來 台灣香港都有 08/04 16:00推 loveswim:Willson是一顆漂流的排球 08/04 16:00→ akway:俄羅斯不繼續翻作羅煞倒是很奇怪 08/04 16:01推 diefish5566:夏威夷其實是個很自嗨的翻譯 華夏威震蠻夷 08/04 16:01推 MDCCLXXVI:John要翻成"醬" Johnson就翻成"醬子" 就好啦 08/04 16:01推 ianmon:只有美語區才是念醬 其他都不是 08/04 16:03→ fevergrape:聽說是孫中山山東槍太重的關C 08/04 16:04→ Tenging:英文對歐洲大陸就是土就是鄉下 08/04 16:05推 clubee:Leinson被搶先了XD 08/04 16:06推 albb0920:連是姓氏,連勝文應該叫戰森才對XD 08/04 16:07推 nsaids:孫大砲不是廣東人嗎?怎會山東腔 08/04 16:07→ pigwayne:瑞士要用廣東話念才會像 08/04 16:07推 mvpdirk712:所以sony ericsson要怎麼解釋? 08/04 16:09推 mvpdirk712:所以Sony真的是Eric的兒子???? 08/04 16:11推 KAOKAOKAO:台語正解 08/04 16:11推 tint:有些翻譯是粵語的發音才會接近 08/04 16:25推 yuyemoon:看這篇之前沒深思過瑞士瑞典這問題! 08/04 16:27推 newacc:瑞典是方言發音吧 08/04 16:30→ bumloveme:瑞士用台語念就超像SWISS的阿 比普通話翻得還好 08/04 16:45推 jaid:Johson翻強生就是John生的啊 08/04 16:51推 jasonshieh:粵語 08/04 16:57推 j68345517:嬌生 08/04 17:09推 umano:瑞士用台語念 08/04 17:09作者 F17 (優質科迷) 看板 Gossiping 標題 Re: [問卦] 有沒有john翻成約翰的八卦? 時間 Mon Aug 4 15:51:53 2014 ─────────────────────────────────────── ※ 引述《d453k786 (林書豪加油)》之銘言:: 安安大家豪: 小魯從國小一直以來都不太明白: 為什麼john要約翻成約翰呢?: 明明有更直接的翻法: 像喬、喬恩: 更進階的話像美國總統johnson就翻成約翰遜: 不過也有人翻成詹森就是了: 有沒有john要翻成約翰的八卦?之前在NBA版有討論聊到過港譯的NBA球員姓名 像米高佐敦 高比拜仁這些大家應該耳熟能詳了 Kevin Martin = 奇雲馬田 K. Love = 奇雲路夫 Kyrie Irving = 卡爾艾榮 Dwight Howard = 迪韋侯活 Tony Parker = 東尼柏加 Bowen = 保雲 Odom = 奧當 Jordan Farmar = 佐敦化馬 Joe Johnson = 祖莊遜 Andre Miller = 安祖米拿 Jefferson = 謝菲遜 Watson = 屈臣 Jamison = 占美臣 Nowitzki = 奴域斯基 Ginobili= 贊奴比利 Roger = 羅渣 Korver = 高華 Hinrich = 軒歷治 香港人直接用廣東話來翻 名字聽起來真像漫畫人物啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.137.130※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1407138716.A.A56.html推 QUIBECK:所以才有屈臣氏 XD 08/04 15:52→ krajicek:美國總統遮化臣 08/04 15:52推 kullan:貝克漢-碧咸 內馬爾-尼瑪 羅納度-朗拿度 08/04 15:53→ Kouson:羅渣 是羅先生被榨乾了嗎 08/04 15:53推 HONDASHE:你忘了 JAMES = 詹士 08/04 15:53→ Kouson:屈哈哈哈=wahahaha 屈賴=warai wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwBJ4 08/04 15:54推 Kreen:......這不會講粵語,還真是理解不能= = 08/04 15:56→ F17:JAMES香港是翻成 勒邦占士 08/04 15:57推 panda987:kobe = 摳屄 08/04 15:58推 krajicek:James Bond(007) = 占士邦 08/04 15:58推 Serenede:羅渣... 08/04 15:59推 OHS:翻約漢是因為這是德國的普名,德文的j念yo 08/04 16:02→ F17:Bosh = 拿殊 08/04 16:04→ F17:保殊才對 08/04 16:05推 seabox:碧咸 08/04 16:06推 fujiiccl:Johnson不是翻成莊臣嗎 08/04 16:07作者 ianmon (懶得回訊聊天) 看板 Gossiping 標題 Re: [問卦] 有沒有john翻成約翰的八卦? 時間 Mon Aug 4 16:10:24 2014 ─────────────────────────────────────── ※ 引述《d453k786 (林書豪加油)》之銘言:: 安安大家豪: 小魯從國小一直以來都不太明白: 為什麼john要約翻成約翰呢?: 明明有更直接的翻法: 像喬、喬恩: 更進階的話像美國總統johnson就翻成約翰遜: 不過也有人翻成詹森就是了: 有沒有john要翻成約翰的八卦?如果你是要講英文的話 你去英國繞一圈 英格蘭、蘇格蘭、威爾斯和愛爾蘭 每個地方聽起來都像在叫不同人名 還有台灣人講中文 這樣子 都念 醬子 不然 念 不藍 否則 念 吼則 那翻譯也該照口音寫 才符合發音阿 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.136.42※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1407139827.A.EF2.html推 mmmmmfff:開燻 08/04 16:10推 stu88019:誰跟你那樣唸… 08/04 16:11→ ppptttqaz:肥宅粗乃玩 08/04 16:11推 kch0520:喜翻 08/04 16:11推 lpbrother:飛機起飛灰雞要飛 08/04 16:11→ Leeng:拿后、拿后 08/04 16:12推 IKURAQ:福跌 零下夜市 吹轟機 08/04 16:12→ lpbrother:那是因為台語沒有ㄈ的音,所以念到ㄈ開頭的字都會有問題 08/04 16:12→ lpbrother:誰叫我們要學啥北京話,乖乖念台語拉 08/04 16:12推 flywing520:ZZZZZ翻成醬菜算了 08/04 16:13→ alex55555:阿扁 08/04 16:13推 JETPOWER:逆轟睪灰 房京俗黏 08/04 16:14推 scarface:活影仁者~ 08/04 16:14推 Xhocer:回宅 08/04 16:15→ lancerch:這樣子我都念阿捏,不然我都念阿模,否折我都念那模 08/04 16:16→ lancerch: 則 08/04 16:17→ superLM:幹嘛醬~~~~~~ 08/04 16:22-- ※ 作者: terievv 時間: 2014-08-04 17:25:38
↧
標題 [問卦] 有沒有john翻成約翰的八卦?
↧